PDA

Voir la version complète : La France... et l'allemand



BedZ
21/03/2005, 13h37
Depuis longtemps je caresse l'idée d'aller vivre quelques années en Europe.

Étant ingénieur en systèmes électroniques temps-réels et passionné de voitures, j'ai donc regardé ce qu'il y avait au niveau de Bosch qui fabriquent des ECU et autres modules électroniques pour VAG, BMW, Peugeot, Renault, etc.

Quelle fut ma surprise de constater qu'ils demandaient l'allemand courant (et anglais débutant) dans la division Bosch-France! :shock:

Je sais bien que Bosch est une compagnie allemande mais je suis surpris qu'on demande l'allemand courant pour travailler en France. Est-ce qu'il y a des copains français qui pourraient m'éclairer sur le sujet?

Je suis bilingue francais-anglais avec un espagnol intermédiaire et un allemand très débutant. Je me demande dans quelle mesure ça pourrait faire.

Voici une des offres d'emploi affichée par Bosch en France:
__________________________________________________ _________
Ingénieur confirmé développement logiciel temps réel

Second équipementier automobile mondial, premier en Europe, nous assurons la promotion et la commercialisation de l’ensemble des produits Bosch

Par le développement et la fabrication de calculateurs contrôles moteurs et de systèmes d'injec-tion modernes, la division Systèmes d'Injection Essence rend les véhicules plus propres, plus économiques et plus performants

Dans le domaine de l’équipement d’automobile et plus particulièrement du contrôle moteur, vous participerez au développement et à l’intégration de logiciels embarqués temps réel depuis la phase de spécification jusqu’à sa validation en respectant les contraintes techniques associées (temps réel, place mémoire, hardware, microcontrôleur, bus CAN, robustesse du logiciel, environnement automobile….), les contraintes industrielles de gestion de projet (respect des plannings et des coûts de développement, mise en série…), les contraintes de qualité (documentation, gestion de configuration, cycle en V) et leur validation sur table ou sur véhicule prototype. Vous travaillerez dans un cadre jeune.

Lynx
21/03/2005, 14h13
Probablement que la plupart des manuels et références n'ont pas été traduites, idem pour la corespondance avec la maison mère.

Stéphane Dumas
21/03/2005, 14h34
Je suis pas de France mais je crois peut-être avoir l'explication, peut-être est-ce que c'est situé dans la région de l'Alsace-Lorraine région-frontalière près de la frontière allemande. Qui entre 1870 et 1945, a souvent changé de territoire. http://en.wikipedia.org/wiki/Alsace-Lorraine et que l'allemand est aussi souvent parlé que le français.

ptitphoque
21/03/2005, 14h57
Tout simplement pour correspondre avec la maison mère et les ingénieurs allemands.

C'est vrai qu'il est plus courant d'avoir français-anglais que français-allemand mais ça existe.

Où se situe le site ? Si c'est dans le nord-est de la France, c'est encore plus normal du fait de la proximité avec l'Allemagne.

BedZ
22/03/2005, 12h22
Tout simplement pour correspondre avec la maison mère et les ingénieurs allemands.


En effet.

Mais je demeure surpris car j'ai déjà travaillé pour Ericsson qui est une multinationale suédoise. Il m'est arrivé à plusieurs reprises de travailler/communiquer avec des ingénieurs suédois et tout ce faisait en anglais.

P.S. C'est situé à Saint-Ouen, presqu'en plein coeur de Paris! :D

ptitphoque
22/03/2005, 12h59
Tout simplement pour correspondre avec la maison mère et les ingénieurs allemands.


En effet.

Mais je demeure surpris car j'ai déjà travaillé pour Ericsson qui est une multinationale suédoise. Il m'est arrivé à plusieurs reprises de travailler/communiquer avec des ingénieurs suédois et tout ce faisait en anglais.

P.S. C'est situé à Saint-Ouen, presqu'en plein coeur de Paris! :D

M'étonnes pas que ce soit situé à St Ouen, beaucoup de grand groupe se trouve dans ce coin là !

Les suédois parle énormément l'anglais, c'est quasiment une seconde langue maternelle dans les pays nordique (Norvège, Suède, Finlande).

Même les grands groupe français qui ont une dimension internationale font leurs conférences en anglais même si il n'y a qu'un seul anglophone à 10km à la ronde.